italienisch-übersetzer.com è un servizio offerto da it-sprachvermittler.de

Davide Parisi

laurea in scienza della traduzione | traduttore giurato, nonché nominato pubblicamente dal Tribunale regionale ("Landgericht") di Monaco di Baviera I per la lingua italiana

Seite auf bandiera tedesca verfügbar

Firmenlogo

italienisch-übersetzer.com | Domande frequenti (FAQ)

La nostra pagina FAQ è il posto giusto per trovare, in pochi clic, tutto ciò che ti serve sapere sulle traduzioni asseverate tra tedesco e italiano! Tempi e costi, tipi di documenti e fasi del processo: tutto spiegato in modo chiaro e pratico. Troverai anche come contattare direttamente Davide Parisi per un preventivo personalizzato o un consiglio rapido. Buona esplorazione! ✨

Quanto tempo richiede normalmente la traduzione?🤯 Durata

La durata esatta di una traduzione dipende da vari fattori, come la lunghezza e la complessità del documento. Davide Parisi offre generalmente servizi rapidi, e dalle recensioni dei clienti è noto per la sua veloce elaborazione.😊

Per documenti standard come certificati di nascita o diplomi, l'elaborazione potrebbe richiedere pochi giorni. Per documenti più complessi come p.es. procure generali o atti notarili potrebbe servire più tempo. È meglio contattare direttamente Davide Parisi per ottenere una stima precisa. Puoi utilizzare il nostro modulo di contatto.

Quanto costa normalmente una traduzione? Prezzo

I costi per una traduzione asseverata dipendono dal tipo e dall'estensione, nonché complessità del documento di partenza.

Per ottenere un preventivo preciso, si raccomanda di contattare direttamente Davide Parisi tramite e-mail info@davideparisi.de.

In alternativa, puoi utilizzare il nostro modulo di contatto.

italienisch-übersetzer.com offre la legalizzazione dei miei documenti? Legalizzazione

No ☝️! La legalizzazione di una traduzione asseverata non rientra nelle competenze dei traduttori giurati, poiché questi lavorano sulla base del loro riconoscimento da parte dei tribunali tedeschi e le loro traduzioni hanno validità legale sia in Germania che in Italia.

Sul sito del Ministero degli Esteri tedesco viene spiegato che le traduzioni sono considerate prestazioni di consulenza tecnica e non possiedono lo status di documenti pubblici. Pertanto, le usuali procedure di autenticazione e apostille non sono applicabili alle traduzioni.

I requisiti possono differire a seconda del tipo di documento e dello scopo d'uso. Pertanto si raccomanda di verificare i requisiti esatti direttamente presso il 👉 Consolato Generale Italiano di Monaco di Baviera, Berlino, Francoforte sul Meno, Hannover, Colonia o Stoccarda o di consultare il rispettivo sito web.

Come posso contattare italienisch-übersetzer.com? Contatto

Puoi contattare Davide Parisi in vari modi:

  • E-mail: info@davideparisi.de
  • Telefono: +49 89 23520876
  • Fax: +49 89 20939850
  • Indirizzo postale: Herzogstrasse 108, D-80796 München

Orari di reperibilità telefonica o per e-mail:

  • dal lunedì al venerdì: 18:30 – 21:00
  • sabato e domenica: 11:00 – 21:00
Offre italienisch-übersetzer.com anche altre lingue? 🤯 Lingue

No, solo la combinazione linguistica 🇩🇪 tedesco ⇄ italiano 🇮🇹.

Davide Parisi | italienisch-übersetzer.com si è specializzato in traduzioni asseverate tra tedesco e italiano.

Non vengono offerte altre lingue ☝️. Tuttavia, se hai bisogno di traduzioni per altre lingue, potrebbe essere utile contattare direttamente Davide Parisi via 📧 per richiedere possibili raccomandazioni o servizi partner.

Come funziona esattamente il processo di traduzione? Processo

Il processo di traduzione presso Davide Parisi | italienisch-übersetzer.com funziona generalmente così:

1.) Richiesta e invio documento
Contatti Davide Parisi via e-mail e invii il documento da tradurre.

2.) Verifica e preventivo
Davide Parisi esamina il documento, determina l'entità del lavoro e prepara un preventivo.

3.) Conferma e pagamento
Dopo la tua approvazione ed eventuale anticipo (se richiesto), inizia il processo di traduzione.

4.) Traduzione
Il documento viene tradotto in tedesco o italiano e, se necessario, viene creata una traduzione asseverata.

5.) Consegna
La traduzione finita ti viene trasmessa per posta o, su richiesta, anche personalmente.

Posso inviare i documenti on-line (per e-mail)? Invio

Sì, puoi inviare i documenti via e-mail 📧 a Davide Parisi. L'indirizzo e-mail è info@davideparisi.de. Questo è un modo comodo per sottoporre i tuoi documenti per la traduzione.

Puoi anche utilizzare il modulo di contatto per inviare un file *.pdf o file immagine per la valutazione.

Che tipo di asseverazione offre Davide Parisi | italienisch-übersetzer.com? Asseverazione

Davide Parisi offre traduzioni asseverate che vengono da lui preparate come traduttore pubblicamente nominato e giurato per l'italiano presso il Tribunale Regionale di Monaco I. Questo tipo di asseverazione è riconosciuto per scopi ufficiali e conferma la correttezza della traduzione.

Inoltre offre anche la possibilità di dotare le traduzioni di una firma elettronica qualificata (FEQ), che rappresenta una forma aggiuntiva di asseverazione. Attenzione: per la firma elettronica qualificata (FEQ) potrebbero esserci delle limitazioni.

Cos'è la firma elettronica qualificata (FEQ)? FEQ

La firma elettronica qualificata (FEQ) è la forma più elevata di firma elettronica ed equivale legalmente a una firma autografa. Viene generata attraverso una tecnologia speciale e verificata con un certificato da un fornitore di certificazione affidabile.

Ecologica, economica, sicura e comoda!

Niente più fastidiose code alla posta! I costi di spedizione e porto sono eliminati. Ricevi la tua traduzione asseverata via e-mail in formato *.pdf con una firma elettronica qualificata (FEQ), firmata digitalmente e legalmente valida, pronta all'uso immediato.

❗Ti preghiamo di notare le possibili limitazioni❗

Ti preghiamo di verificare preventivamente se il destinatario, cioè l'ente richiedente (università, autorità, ordine dei medici) della tua traduzione asseverata accetta e può elaborare/processare documenti firmati elettronicamente (con firma digitale).

Devono essere presentati i documenti originali? Originale

Se debbano essere presentati i documenti originali dipende dal tipo di traduzione e dai requisiti dell'istituzione/autorità per cui è destinata la traduzione.

In genere è sufficiente inviare una copia del documento originale via e-mail per ottenere una traduzione asseverata. Tuttavia, in alcuni casi potrebbe essere necessario presentare i documenti originali, specialmente quando si tratta di processi legalmente vincolanti o ufficiali.

Si raccomanda di chiarire questo direttamente con Davide Parisi in fase di richiesta di un preventivo.

Offre italienisch-übersetzer.com anche traduzioni per aziende? Aziende

italienisch-übersetzer.com si concentra principalmente su traduzioni asseverate per privati. È escluso che Davide Parisi offra anche traduzioni per aziende.

Per richieste specifiche, come traduzioni di documenti commerciali, contratti o testi legali, si raccomanda di contattare direttamente per discutere le possibilità e le condizioni.

Come viene garantita la riservatezza dei miei documenti? Sicurezza

La riservatezza dei tuoi documenti viene presa molto sul serio da Davide Parisi. Come traduttore pubblicamente nominato e giurato, è soggetto a rigorose normative legali che garantiscono la protezione delle informazioni sensibili.

Tutti i documenti inviati vengono trattati in modo riservato e non vengono trasmesse informazioni a terzi, a meno che non sia prescritto per legge. Inoltre, la trasmissione dei dati, p.es. via e-mail, avviene secondo gli standard di sicurezza comuni.

Per ulteriori dettagli sulla riservatezza puoi contattarlo direttamente. Utilizza preferibilmente il modulo di contatto.

Le traduzioni vengono riconosciute anche a livello internazionale? Internazionale

Le traduzioni asseverate di Davide Parisi vengono riconosciute in Germania e in Italia, poiché opera come traduttore pubblicamente nominato e giurato presso il Tribunale Regionale di Monaco I.

In genere tali traduzioni vengono accettate anche a livello internazionale, specialmente quando sono emesse da enti ufficiali come tribunali o autorità. Tuttavia, in alcuni paesi potrebbero esserci requisiti specifici, ad esempio un'apostille aggiuntiva o un'autenticazione notarile.

Si raccomanda di informarsi presso l'autorità competente del paese di destinazione se sono necessari passaggi aggiuntivi.

Come vengono trasmesse le traduzioni digitali? Digitale

Le traduzioni digitali vengono generalmente trasmesse via e-mail al committente, quando la traduzione viene dotata di una firma elettronica qualificata (FEQ).

Se è necessaria una firma elettronica qualificata (FEQ), la traduzione può anche essere firmata digitalmente e poi inviata come documento elettronico in formato *.pdf. Questa trasmissione digitale offre un modo rapido e sicuro per ricevere traduzioni asseverate.

Per richieste speciali riguardo al formato o al metodo di trasmissione puoi contattare direttamente Davide Parisi.

Offre italienisch-übersetzer.com anche servizi di interpretariato? Interpretariato

No, italienisch-übersetzer.com non offre servizi di interpretariato di nessun genere.

Quali vantaggi offre la firma elettronica qualificata (FEQ)? Vantaggi FEQ

La firma elettronica qualificata (FEQ) offre diversi vantaggi:

  • Validità legale: una FEQ è equiparata alla firma autografa e ha pieno riconoscimento legale in molti paesi, inclusa l'UE.
  • Sicurezza: poiché la firma viene emessa da un'autorità di certificazione affidabile, garantisce l'autenticità e l'integrità del documento.
  • Protezione dalle falsificazioni: la FEQ protegge dalle manipolazioni, poiché qualsiasi modifica al documento firmato rende nulla la validità della firma.
  • Comodità: i documenti possono essere firmati digitalmente e trasmessi senza presenza fisica, il che accelera e semplifica notevolmente il processo.
  • Riconosciuta internazionalmente: la FEQ viene accettata in molti paesi, specialmente all'interno dell'UE, il che la rende ideale per documenti ufficiali e transfrontalieri.
Quali documenti necessita italienisch-übersetzer.com per la traduzione? Documenti necessari

Per la traduzione Davide Parisi necessita generalmente di una copia del documento originale da tradurre. Possono essere i seguenti tipi di documenti:

  • certificati ufficiali (p.es. certificati di nascita, matrimonio)
  • diplomi scolastici o universitari
  • documenti legali (p.es. contratti, atti giudiziari, sentenze, atti notarili)
  • patenti di guida o altri documenti di identità
  • contratti di lavoro o altri documenti professionali
  • atto di riconoscimento di filiazione materna
  • atto di riconoscimento di filiazione paterna

Nella maggior parte dei casi è sufficiente inviare una copia digitale (file *.pdf o immagine) via e-mail. Per requisiti speciali o la presentazione di documenti originali dovresti contattare direttamente Davide Parisi. Puoi utilizzare comodamente il nostro modulo di contatto.

È possibile ricevere la mia traduzione per posta? Spedizione

Sì, Davide Parisi può anche inviare la tua traduzione asseverata per posta. È comune per le traduzioni asseverate che vengano inviate postalmente su richiesta, specialmente poiché è necessaria una copia fisica (cartacea).

Si raccomanda di discutere questa opzione di spedizione direttamente al momento della richiesta.

Cosa succede se la traduzione è errata? Correzione errori

Se una traduzione asseverata è errata, hai generalmente il diritto di richiedere una correzione. Davide Parisi, come traduttore professionale e giurato, correggerà gli errori per assicurare che la traduzione risponda ai requisiti.

In tali casi la traduzione errata viene generalmente rielaborata gratuitamente. È consigliabile segnalare tali problemi il più rapidamente possibile, così che una correzione possa avvenire tempestivamente previo accordo con te.

Ci sono tariffe aggiuntive per la spedizione postale? Tariffe spedizione

Sì, ci sono tariffe aggiuntive per la spedizione delle traduzioni per posta.

È tuttavia comune che per la spedizione, specialmente se si tratta di invii internazionali, possano essere calcolate tariffe aggiuntive. Si raccomanda di chiedere direttamente eventuali costi aggiuntivi quando si richiedono opzioni di spedizione.

Quali documenti necessitano di un'apostille? Apostille

Un'apostille è necessaria per documenti ufficiali che devono essere riconosciuti legalmente in un altro paese, se questo paese ha firmato la Convenzione dell'Aia sull'apostille. Tra i documenti che generalmente necessitano di un'apostille ci sono:

  • certificati di nascita
  • certificati di matrimonio
  • certificati di morte
  • sentenze di divorzio
  • diplomi e certificati
  • atti notarili
  • documenti giudiziari (p.es. procure speciali o generali)

L'apostille conferma l'autenticità della firma, l'ufficio in cui il documento è stato emesso e l'identità del firmatario. Viene generalmente emessa da un'autorità governativa nel paese del documento.

Per i requisiti esatti è consigliabile rivolgersi all'autorità competente o al traduttore. Il traduttore traduce l'apostille nella lingua di destinazione, ma non è responsabile per l'emissione dell'apostille.

Come posso sapere il prezzo della mia traduzione? Richiesta prezzo

Per sapere il prezzo di una traduzione, puoi contattare Davide Parisi direttamente via e-mail o telefono. Si raccomanda di inviare il documento da tradurre, così che il traduttore possa valutare l'entità del lavoro e il prezzo correlato.

Basandoti sui documenti inviati riceverai un preventivo individuale. L'indirizzo e-mail è: info@davideparisi.de.

Posso concordare un pagamento rateale? Pagamento rateale

Sì, è possibile concordare un pagamento rateale in certi casi, specialmente per progetti più grandi o costi più elevati.

Si raccomanda di contattare direttamente Davide Parisi per discutere le modalità di pagamento e scoprire se un pagamento rateale è possibile.

Quanto velocemente può essere consegnata la mia traduzione? Express

Il tempo di consegna esatto dipende dal tipo, dall'estensione, nonché dalla complessità del documento.

Per richieste particolarmente urgenti si raccomanda di contattare direttamente Davide Parisi per chiarire la disponibilità e una consegna express.

Come si differenziano i prezzi per tipo di documento? Struttura prezzi

I prezzi per le traduzioni variano a seconda del tipo di documento, dell'estensione, nonché della complessità del documento stesso. Documenti più semplici come certificati di nascita o patenti sono generalmente meno costosi di documenti legali o medici complessi, che potrebbero richiedere più competenze specialistiche e tempo.

Per sapere un prezzo esatto, è meglio contattare direttamente Davide Parisi e inviare il documento specifico per valutazione. Utilizza il modulo di contatto.

Qual è il prossimo passo per me? Prossimi passi

Il prossimo passo per te sarebbe:

  • contatta Davide Parisi via e-mail info@davideparisi.de per inviare il documento da tradurre.
  • riceverai poi un preventivo basato sull'estensione e il tipo di documento.
  • dopo la tua conferma inizia il processo di traduzione. Secondo accordi, il documento finito può essere consegnato digitalmente con una firma elettronica qualificata (FEQ) o per posta.

Puoi anche ritirare personalmente la tua traduzione finita a Monaco/Schwabing. Per questo riceverai da Davide Parisi una data precisa con orario per il ritiro della traduzione di persona.

Si raccomanda di chiarire tutti i dettagli riguardo scadenze, prezzo ed eventuali richieste speciali per rendere fluido il processo.

Posso anche ritirare personalmente la mia traduzione? Ritiro

Sì, volentieri! 😊 Un ritiro personale della traduzione è possibile, se questo viene preferito. Si raccomanda di contattare direttamente Davide Parisi per concordare il ritiro sul posto.

Puoi anche ritirare personalmente la tua traduzione finita a Monaco/Schwabing. Per questo riceverai da Davide Parisi una data precisa con orario per il ritiro della traduzione di persona.

Si accettatano anche richieste di traduzione internazionali? Internazionale

Sì, Davide Parisi accetta anche richieste di traduzione internazionali. Poiché le traduzioni possono essere trasmesse digitalmente via e-mail con una firma elettronica qualificata (FEQ), la posizione del/della committente non ha importanza.

I committenti internazionali possono inviare i loro documenti via e-mail, e le traduzioni finite vengono anch'esse inviate elettronicamente con FEQ o per posta. Si raccomanda di considerare i requisiti speciali come le apostille per richieste internazionali.

Quali opzioni di spedizione si offrono? Opzioni spedizione

Generalmente vengono offerte opzioni di spedizione express o raccomandata semplice per posta per le traduzioni asseverate.

Si raccomanda di discutere il tipo di spedizione desiderato quando si contatta Davide Parisi, per assicurarsi che le traduzioni vengano consegnate puntualmente e nel modo desiderato. Utilizza preferibilmente il nostro modulo di contatto per comunicare al traduttore la tua opzione di spedizione preferita.

Quali formati di documenti si accettano per le traduzioni? Formati file

Solitamente vengono accettati formati comuni come PDF, documenti Word (.doc, .docx), copie scansionate o file immagine (*.png, *.jpg, *.tiff, *.jpeg, *.gif) per la traduzione.

Si raccomanda di assicurarsi quando si invia il documento che sia ben leggibile e, eventualmente, di chiedere a Davide Parisi se è richiesto un formato specifico.

Utilizza preferibilmente il nostro modulo di contatto per trasmetterci i tuoi file.

È possibile anche ricevere traduzioni asseverate per e-mail? Invio/ricezione traduzioni asseverate

Sì, Davide Parisi può inviare traduzioni asseverate. Queste possono essere consegnate sia digitalmente con una firma elettronica qualificata (FEQ) che per posta in forma fisica (versione cartacea).

Se hai bisogno di una copia fisica asseverata, puoi indicarlo nella richiesta per assicurarti che la spedizione avvenga di conseguenza. Il ritiro personale a Monaco/Schwabing è anche possibile se abiti a Monaco o nei dintorni.

Come ricevo una conferma della spedizione? Conferma spedizione

Generalmente Davide Parisi ti comunica un numero di tracciamento (tracking ID) via e-mail, non appena la tua traduzione asseverata è stata spedita per posta.

Se desideri un numero di tracciamento (tracking ID) per la spedizione, dovresti indicarlo nella richiesta, così che le informazioni corrispondenti possano essere fornite.

Posso ricevere la mia traduzione in diversi formati di file? Formati output

Le traduzioni asseverate possono essere trasmesse o in forma cartacea (stampa) o come documento PDF con una firma elettronica qualificata (FEQ). Ulteriori opzioni sono escluse.

Offre italienisch-übersetzer.com anche inglese > italiano? Altre lingue

Traduzioni in altre combinazioni linguistiche come italiano ⇄ inglese o italiano ⇄ francese non vengono offerte.

Posso venire domani in ufficio? Visita ufficio

❗ Non si riceve in ufficio. Ricevimento in ufficio solo previo accordo via e-mail ❗

Non devi portare personalmente i tuoi documenti da tradurre in ufficio 😊

Puoi comodamente scansionarli da casa e inviarli come file PDF o immagine via e-mail a info@davideparisi.de. Utilizza preferibilmente il nostro modulo di contatto per trasmetterci i tuoi file.

A cosa serve una traduzione asseverata? Scopo

Una traduzione asseverata è importante per scopi ufficiali, ad esempio quando si presenta presso un'autorità. Questo è necessario perché le autorità generalmente accettano solo documenti ufficiali nella loro lingua.

Una traduzione asseverata è un tipo di certificazione che la traduzione è corretta e viene quindi eseguita da un traduttore giurato. Molti fornitori di traduzioni offrono questo servizio ed è importante assicurarsi di scegliere un fornitore affidabile che traduca i tuoi documenti con cura e precisione.

Posso fotocopiare la mia traduzione asseverata?🧐 Fotocopiare

Purtroppo no! 😊

Una traduzione asseverata è un documento legalmente vincolante; una semplice fotocopia, anche se fatta da te o dal traduttore, non ha alcuna validità legale.

Naturalmente puoi fare una fotocopia per conservarla tra i tuoi documenti, tuttavia questa non può essere presentata presso un'autorità, un'università o uffici pubblici, poiché una fotocopia della traduzione asseverata non è legalmente valida.

Se hai bisogno di più stampe cartacee della tua traduzione, contatta Davide Parisi. Utilizza preferibilmente il nostro modulo di contatto.

Perché a volte non è possibile iniziare subito la traduzione? Preparazione

Dopo che hai confermato un lavoro di traduzione presso il traduttore, il traduttore non può iniziare subito la tua traduzione. Può succedere che il certificato o il contratto da te inviato non sia stato scansionato completamente e/o manchino parti del documento.

☝️ Ti preghiamo di assicurarti di scansionare completamente il tuo documento da tradurre, inclusi:

  • fronte
  • retro
  • timbri, sigilli e marche da bollo poiché anche questi devono essere tradotti.
Annotazioni scritte a mano al margine del mio certificato di nascita. Devono anche essere tradotte? Scrittura a mano

Sì ☝️ Anche le annotazioni scritte a mano o note ai margini del documento devono essere tradotte.

Il traduttore giurato conferma nella sua nota di asseverazione che la traduzione è completa e corretta. Se le annotazioni scritte a mano o note marginali non vengono tradotte, la traduzione è considerata incompleta.

È meglio indicare direttamente al traduttore tramite il modulo di contatto quando invii la tua richiesta.

Che tipo di documenti posso far tradurre da italienisch-übersetzer.com? Tipi di documento

Davide Parisi offre traduzioni asseverate per una varietà di documenti ufficiali, tra cui:

  • diploma di maturità
  • diploma di laurea
  • contratto di lavoro
  • certificato di nascita
  • certificato di capacità matrimoniale
  • certificato di onorabilità professionale (good standing)
  • sentenza di divorzio
  • contratto di affitto
  • contratto di compravendita
  • atto di riconoscimento di filiazione materna
  • atto di riconoscimento di filiazione paterna
  • documentilegali e giudiziari (p.es. atto di citazione)
  • patente di guida o documenti di identità

Questa lista non è esaustiva, e Davide Parisi può tradurre molti altri tipi di documenti per scopi ufficiali. Contatta direttamente per discutere il tuo documento specifico.

La firma del traduttore giurato deve essere depositata presso il Consolato Generale d'Italia di Monaco di Baviera? Firma depositata

No ☝️ La firma di Davide Parisi non è depositata da nessuna parte – e non deve neanche essere depositata da nessuna parte.

Davide Parisi | italienisch-übersetzer.com può produrre e asseverare traduzioni per la combinazione linguistica tedesco ⇄ italiano – in base al suo giuramento prestato presso il Tribunale Regionale di Monaco di Baviera I come traduttore pubblicamente nominato e giurato per la lingua italiana.

Tutto il resto non rientra nelle competenze di un traduttore giurato.

Ti preghiamo di rivolgerti con questa domanda direttamente al 👉 Consolato Generale d'Italia di Monaco di Baviera, Berlino, Francoforte sul Meno, Hannover, Colonia o Stoccarda.

Nel certificato del casellario giudiziale non risulta nulla – è comunque necessaria la traduzione? Certificato del casellario giudiziale

Un traduttore pubblicamente nominato e giurato è obbligato a tradurre l'intero documento – senza omissioni.

Nella nota di asseverazione viene espressamente confermato che la traduzione è completa e contenutisticamente corretta.

La traduzione di estratti o documenti parziali non è ammessa ☝️

L'intero documento deve essere tradotto – inclusi tutti i timbri, timbri a secco e marche da bollo.

Perché un modulo standard UE non basta per la traduzione asseverata? Moduli UE

Per una traduzione asseverata il traduttore giurato deve visionare e tradurre in modo completo il documento originale specificamente compilato.

Anche per moduli standardizzati a livello UE come ad esempio un "certificato successorio europeo" una traduzione non è ammessa sulla base di un modello o altre versioni linguistiche.

Il traduttore conferma con la sua firma che il documento originale è stato tradotto in modo completo e correttamente – inclusi dati individuali, annotazioni, timbri o aggiunte scritte a mano.

Ho ereditato un terreno in Italia – il traduttore riesce a leggere il testamento scritto a mano di mio padre? Testamento olografo (scritto a mano)

No – non necessariamente e non senza il tuo aiuto per decifrare la calligrafia 🤯

Ecco perché è estremamente importante che tu fornisca il tuo indirizzo e-mail e numero di telefono.

Solo così il traduttore può contattarti telefonicamente per domande di chiarimento, così che la tua traduzione asseverata possa poi essere presentata senza problemi dal notaio in Italia.

Auguri per la tua eredità in Italia 🎉

La traduzione asseverata viene riconosciuta solo se il traduttore è nella lista dei traduttori del Consolato Generale d'Italia di Monaco di Baviera? Lista traduttori del Consolato

No ☝️ La lista traduttori reperibile sul sito del Consolato Generale d'Italia di Monaco di Baviera serve solo come guida orientativa non vincolante per cittadini e cittadine. Non rappresenta un prerequisito per la validità di una traduzione asseverata.

Le traduzioni asseverate di traduttori e traduttrici pubblicamente nominati e giurati sono legalmente valide in tutta la Germania e in Italia – indipendentemente dal fatto che siano elencati nella lista del Consolato o meno.

Il fondamento legale è la nomina pubblica e il giuramento prestato presso un tribunale distrettuale o regionale tedesco – non l'inclusione in una lista consolare.

In parole semplici: anche se il traduttore non è nella lista del Consolato, la traduzione asseverata è legalmente valida e deve essere riconosciuta.

italienisch-übersetzer.com | Davide Parisi, traduttore pubblicamente nominato e giurato, è elencato nella lista traduttori del Consolato Generale d'Italia di Monaco di Baviera. La lista dei traduttori e traduttrici giurati la trovi al seguente link come file PDF: https://consmonacodibaviera.esteri.it/wp-content/uploads/2025/06/traduttori_update-04062025.pdf (aggiornamento: giugno 2025).

Davide Parisi è elencato nella lista traduttori del Consolato?🤔 Lista Consolato

Sì. italienisch-übersetzer.com | Davide Parisi, traduttore pubblicamente nominato e giurato, è elencato nella lista traduttori del Consolato Generale d'Italia di Monaco di Baviera.

La lista dei traduttori e traduttrici giurati la trovi al seguente link come file PDF:

https://consmonacodibaviera.esteri.it/wp-content/uploads/2025/06/traduttori_update-04062025.pdf (aggiornamento: giugno 2025).

Nessun risultato trovato

Prova con altri termini di ricerca o contattaci direttamente.

💭